O processo do meu trabalho de tradução consiste em três etapas: tradução, revisão e controle de qualidade. O processo de tradução, no entanto, não termina após a entrega da tradução. Procuro fazer glossários ou memórias de tradução quando necessário para garantir a consistência dos projetos dos clientes desde o primeiro trabalho. Dessa forma, consigo garantir o melhor resultado aos meus clientes. Com mais de 10 anos de experiência no mercado de tradução, procuro oferecer serviços personalizados aos clientes, sempre indo atrás dos melhores resultados.
Áreas de atuação:
Artes
Ciências Sociais
Comércio Exterior
Comunicação
Design
Educação
Filmes, roteiros de áudio e vídeo
História
Linguística
Literatura
Localização
Marketing e RP
Meio Ambiente
Mídia
Negócios
Política
TI
Turismo e Viagem