Como tradutora certificada pela NAATI, um órgão reconhecido internacionalmente, pauto meu trabalho nos códigos de conduta ética estabelecidos para que se mantenha e se promova um alto padrão de serviços de tradução e de interpretação. Isso garante credibilidade e qualidade ao cliente.
CÓDIGO DE CONDUTA ÉTICA
- CONDUTA PROFISSIONAL
Agir, em todos os momentos, de acordo com os padrões de conduta e decoro.
- SIGILO
Manter sigilo e não divulgar informações adquiridas no decorrer do trabalho.
- COMPETÊNCIA
Apenas realizar trabalhos para os quais haja competência para atuar, nos idiomas para os quais haja qualificação profissional através de treinamento e credenciais.
- IMPARCIALIDADE
Observar imparcialidade em todos os contatos profissionais. Permanecer imparcial em toda a comunicação trocada entre participantes de qualquer encontro interpretado. Não mostrar preferência por um ou outro autor do texto-fonte ou pelos público-alvo de sua tradução. Revelar quaisquer conflitos de interesse antes de iniciar um trabalho.
- PRECISÃO
Usar o melhor julgamento profissional para manter-se fiel em todos os momentos ao significado de textos e mensagens.
- CLAREZA DOS LIMITES DAS FUNÇÕES A DESEMPENHAR
Manter claros os limites entre a função como facilitador da comunicação através da transferência de mensagens e as funções que podem ser realizadas por outras partes envolvidas no trabalho.
- MANTER RELAÇÕES PROFISSIONAIS
Sempre se esforçar para garantir condições de trabalho satisfatórias para o exercício de suas funções, incluindo instalações físicas, briefing apropriado, remuneração clara e protocolos de conduta claros, quando estes forem necessários dentro de ambiente institucional específico. Garantir a alocação de tempo suficiente para completar o trabalho; fomentar relações comerciais mutuamente respeitosas com colegas de trabalho e incentivá-los a se familiarizar com o papel de um tradutor ou intérprete.
- DESENVOLVIMENTO PROFISSIONAL
Desenvolver continuamente seu conhecimento profissional e competências.
- SOLIDARIEDADE PROFISSIONAL
Respeitar e apoiar os colegas de profissão, resolver disputas de maneira cooperativa, construtiva e profissional e defender a reputação e credibilidade da profissão de interprete e tradutor.
FONTE: